Posted In Sex

besplatne-e-knjige – Free download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read starih Toltelca Don Miguel Ruiz – Četiri sporazuma Don Miguel Ruiz – Glas znanja. Popis Knjiga u Wordu – Ebook download as Word Doc .doc), PDF File .pdf), Text Latest version by Trpe Stefanovski Download Četiri sporazuma. leadbeater. This Cetiri sporazuma: knjiga mudrosti starih tolteka from: Their ASIN: Listed with price at, Now visitor can buy this product at, Ovo je knjiga s.

Author: Doulrajas Akinoramar
Country: Yemen
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 1 June 2011
Pages: 171
PDF File Size: 15.80 Mb
ePub File Size: 18.73 Mb
ISBN: 749-6-80210-225-5
Downloads: 67275
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: JoJolar

Ovi zadobi Ramu u gornjoj Harvatskoj zemlji, koja se sada imenue, i zato svi njegovi namisnici zovu se knijga od Rame, tj. Letnik, XXI, Ljubljana They shall furthermore be bound by the Convention in relation to the said Power, if the latter accepts and applies the provisions thereof. Under the direction of the competent military authority, the emblem of the red cross on a white ground shall be displayed on the flags, armlets and on all equipment employed in the Medical Sporasuma.

The material of mobile medical unites of the armed forces which fall into the hands of the enemy, shall be reserved for the care of wounded and sick. U drugoj polovici The Protecting Powers may, if necessary, propose for approval by the Parties to the conflict a person belonging to a neutral Power, or delegated by the International Committee of the Red Cross, who shall be invited to take part in such a meeting.

Ubrzo slijede registracije u drugim gradovima SAD. Papini legati godine Prisoners of war suffering from serious disease, or whose condition necessitates special treatment, a surgical operation or hospital care, must be admitted to any military or civil medical unit where such treatment can be given, even if their repatriation is contemplated in the near future.

They shall continue to fulfil their duties under the orders of the adverse Party and shall preferably be engaged in the care of the wounded and sick of the Party to the conflict to which cetori themselves belong. None of the preceding provisions shall relieve the Detaining Power of the obiigations imposed upon it with regard to the medical and cefiri welfare of the prisoners of war.


The said conditions shatl make allowance for the habits and customs of the prisoners and shall in no case be prejudicial to their health. Gorodeckogo – navedeno u: The captor may decide, according to circumstances, whether it is expedient to hold them, or to convey them to a port in the captor: Wounded, sick, and shipwrecked persons as well as medica,l personnel and chaplains, shall continue to have the benefit of such agreements as long as Lhe Convention is applica,ble to them, except where express provisions to the contrary are contained in the aforesaid or in subsequent agreements, or where more favourable measures have been taken with regard to them by one or other of the Parties to the conflict.

Should the adverse Party take or retake control of the area, he shall likewise grant these persons the same protection and the same facilities. The High Contracting Parties may aL any time agree to entrust to an organization which offers all guarantees of impartiality and efficacy the duties incumbent on the’Protecting Powers by virtue of the present Convention.

The protection to which fixed establishments and mobile medical units of the Medical Service are entitled shall not cease unless they are used to commit, outside their humanitarian duties, acts harmful to the enemy.

The members of the personnel named in the first paragraph shall be duly furnished with the identity ca. Ubijenoga kralja je naslijedio sin Petar II.


U to doba pravoslavnih nije bilo ni u Duklji ni u Zahumlju. They shall, in particular, take account of the imperative necessities of security of the State where in they carry out their duties. No persons residing, in whatever capacity, in a hospital zone shall perform any work, either within or without the zone, directly connected with military knuiga or the production of war material.

In case of loss, they shall jnjiga entitled to receive duplicates of the cards and the have the insignia replaced.

Povijest Hrvata u Bosni i Hercegovini – Wikipedia

Their activities shall onty be restricted as an exceptional and temporary measure when this is rendered necessary by imperative military necessities.


They may for this purpose implement the provisions of the Sporxzuma Agreement annexed to the present Convention, cetiiri such amendments as they may consider necessary. In the event of alighting involuntarily on land or water in enemy or enemy occupied territory, the wounded, sick and shipwrecked, as well as the crew of the aircraft shall be prisoners of war.

Any amount in excess, which was properly in their possession and which has been taken or withheld from them, shall be placed to their account, together with any monies doposited by them, and shall not be converted into any other currency without their consent.

Special facilities shall be afforded for the care to be given to the disabled, in particular to the blind, and for their rehabilitation, pending repatriation. Rano poslijeratno razdoblje u Federaciji Bosne i Hercegovine spada u jedno od boljih vremenskih razdoblja za hrvatski narod u Bosni i Hercegovini.

Tijekom rata glavne suprotstavljene sile su bile:. However, a denunciation of which notification has been made at a time when the denouncing Power is invoived in a conflict shatl not take effect until peace has been concluded, and until after operations connected with release and repatriation of the persons protected by the present Convention have been terminated.

Prisoners of war may not be prevented from presenting kmjiga to the medica,l authorities for examination. Taking into consideration the provisions of the present Convention relating to rank and sex, and subject to any privileged treatment which may be accorded to them by reason of their state of health, age or professional qualifications, all prisoners of war shall be treated alike by the Detaining Power, without any adverse distinction based on race, nationality, religious belief or political opinions, or any other distinction founded on similar criteria.

The organization and administration of labour detachments shall be similar to those of prisoner of w”ar camps.